ফিলিপাইন কমিউনিস্ট পার্টির প্রতিষ্ঠাতা চেয়ারম্যান অধ্যাপক জোসে মারিয়া সিসন এর কবিতা

JMS_portrait_2012a

বিশ্বের মাওবাদী আন্দোলনের অন্যতম নেতা, ফিলিপাইন কমিউনিস্ট পার্টির প্রতিষ্ঠাতা চেয়ারম্যান অধ্যাপক জোসে মারিয়া সিসন ১৯৬৮ সালে THE GUERRILLA IS LIKE A POET শীর্ষক এই কবিতাটি লিখেন।  বিপ্লবী এই কবিতাটি বাংলায় অনুবাদ করে পাঠিয়েছেন আমাদের পাঠক- কমরেড শুভদীপ

উল্লেখ্য যে, কবিতাটি নিয়ে নির্মিত চলচ্চিত্রটি লাল সংবাদের ‘বিপ্লবী চলচ্চিত্র’ বিভাগে রয়েছে।

 

THE GUERRILLA IS LIKE A POET

গেরিলা এক কবির মত,

উদগ্রীব হয়ে থাকে-

পাতাদের পরস্পরের আলিঙ্গনের

শব্দের জন্য;

বসে থাকে,

শুকনো ছোট ডালের ভেঙে পড়া

বা, নদীর নাচের শব্দের জন্য।

শুষে নেয় সে আগুনের গন্ধ

আর প্রস্থানের ছাই।

গেরিলা এক কবির মত

মিশে গেছে,

বর্ষার শালগাছের দলে;

ঝোপের ফুল বা পাথরের সাথে।

বিস্তৃত অথচ সঠিক

গতির সংহত লাগাম হাতে;

অসংখ্য ছবির সৃষ্টিকর্তা।

গেরিলা এক কবির মত

মিশে আছে প্রকৃতির ছন্দে

আর সবুজের তালে।

ভিতরে নিস্তব্ধতা

বাইরে শৈশব সারল্য;

ইস্পাতের মতই সহনশীল

যা শত্রুকে ধ্বংস করে।

গেরিলা এক কবির মত,

জঙ্গল ভর্তি বুনো পলাশের মধ্যে

এগিয়ে চলে সবুজ-বাদামীর

ভিড়ে।

উতসাহ জোগায়-

মৌমাছির ঝাঁকের মত

ভূখন্ডে বন্যার মত

ক্ষমতার কেন্দ্রের বিরুদ্ধে এগিয়ে

চলার।

এ এক অন্তহীন শক্তির চলা

তুলে ধরে দীর্ঘস্থায়ী পথ

এ এক জনগণের মহাকাব্য

এক দীর্ঘস্থায়ী জনযুদ্ধ

 

লেখকের নিজ কণ্ঠে কবিতাটির আবৃত্তি –

 

 

Advertisements


Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s